| Un delicioso Bolanie | | A delicious Bolanie |
|
| Algo que nos pareció raro pero queda bastante bien: puré de manzanas para las acompañar las papas | | Something that seemed weird to us but is quite good: apple puré for the potatoes |
|
| El Curry Ketchup | | The Curry Ketchup |
|
| Este quiosco de venta de tickets tenía un pequeño problema ... | | This tickets sale kiosk had a small problem ... |
|
| .. de permiso denegado | | ... of permission denied |
|
| "Hay Caramba" (en vez de "Ay Caramba") | | "Hay Caramba" (instead of "Ay Caramba": "Hay" means "there is", while "Ay" is the interjection) |
|
| Una decepción | | A disappointment |
|
| Mercado de Eindhoven | | The marketplace at Eindhoven |
|
| Un cardúmen de santas | | A school of santas |
|
|
|
|
| Una exquisita lasagna de navidad | | A delicious christmas lasagne |
|
| Una buena cerveza con un sugestivo nombre | | A good beer with a suggestive name |
|
| Un tapete en el museo de Groningen | | A tapestry at the museum of Groningen |
|
| Staphorst, un pueblo conocido por su apego a las antiguas tradiciones protestantes | | Staphorst, a town known by its observance of old protestant traditions |
|
| ¡Queremos Arvejas (Peas ~ Peace)! | | ¡We Want Peas! |
|
| Una espectacular lámpara hecha con el tambor de una lavadora | | A spectacular lamp made with the drum from a washing machine |
|
| Ese fue el 2007 ... ¡el 2008 será aún mejor! | | That was 2007 ... ¡2008 will be even better! |
|