Una vista nocturna del Río Arno
The Arno River at night
|
La primera vez que veo un Mac fallar tan estrepitosamente, justo durante una presentación de D.
The first time I see a Mac failing so bad, and it was right during D.'s presentation
|
G. de Ask.com, a quien conocí en Bertinoro y que ahora investiga en Ask, Pisa
G. from Ask.com, whom I met in Bertinoro and that now researchs for Ask in Pisa
|
P. y M., colegas de Milán que también trabajan en problemas del grafo de la Web. Estabamos comiendo unas especies de tortillas de frijoles excelentes y bastante contundentes. Se llaman "cecina" (pero no tienen carne, en Chile cecina=embutido)
P. y M., collegues from Milan that also work in web graph problems. We were eating some tortillas made of beans, they were excellent and quite heavy. They are called "cecina".
|
P. y S., P. de Grecia es un ex-postdoc de Stefano que estuvo en la Uniroma1 y ahora está en Finlandia
P. y S., P. from Greece is an ex-postdoc of Stefano that was in Uniroma1 before me and now is in Finland
|
M., en una "casa del pueblo" (una cosa tipo club social) a la que fuimos a comer
M., in a "casa del popolo" (a kind of social club) to where we went to have dinner
|
En un Bar, L. aparece al fondo junto a P.
In a Bar, L. appears in the back with P.
|
S. y P. de Milan (¡disculpen la foto pero era divertida!)
S. and P. from Milan (sorry for the photo but it was fun!)
|
S. en una foto más seria
S. in a more serious picture
|
Un postre riquísimo: unas galletas con almendras muy duras que se mojan en un licor muy fuerte
A tasty dessert: some hard cookies with almonds that you have to dip in a very strong liquor
|
Con P. de grecia
With P. from Greece
|